Полная версия сайта

Ирина Селезнева. Вторая попытка

Когда я уезжала в Израиль, думала, что проживу там всю жизнь и моя карьера на сцене закончилась....

Ирина Селезнева

Большинство своих вещей мы отправили в Израиль заранее. Но багаж прибыл не сразу, и у нас не было тарелок, вилок, других нужных в хозяйстве мелочей. Хорошо, что этот район на севере Тель-Авива оказался очень гостеприимным. Все принесли соседи. Тем же вечером у нас стояли три столовых сервиза, чашки, стулья, уже было на чем спать. Я не ожидала такой потрясающей поддержки и буквально влюбилась в Израиль. Контейнер с нашим скарбом пришел только через месяц. Мы распаковали его, и дом превратился в дом.

Папа Максима был уже на пенсии. Он болел, и свекровь ухаживала за ним. Мы же хотели работать, а потому со всем энтузиазмом стали учить иврит. Нас определили в бесплатную школу — ульпан, и вскоре мы овладели языком.

Через два месяца я попала в театр. В Москве в то время ставил спектакль главный режиссер тель-авивского Камерного театра Илан Ронен. Они с женой на выходные решили съездить в Питер и случайно оказались на спектакле Додина «Братья и сестры». Постановка настолько их поразила, что они пришли за кулисы поблагодарить Льва Абрамовича. А тот и говорит: «Наша ведущая артистка сейчас в Израиле». Ронен тут же из кабинета Додина позвонил в Тель-Авив в театр и попросил: «Найдите мне эту актрису!»

Через неделю я с ним встретилась. Тогда я еще стеснялась говорить на иврите, и мне помог друг семьи, который все переводил на английский. Но понятно, что за красивые глаза в труппу не берут, и мне назначили аудицию — просмотр. Я подготовила целую программу: стихи, песни, танцы, все это по-русски. И между маленькими номерами на иврите рассказывала о себе: «Здравствуйте, меня зовут Ирина, я актриса, приехала в Тель-Авив из Ленинграда...»

Самым решающим моментом, наверное, было то, что я прочла «Не жалею, не зову, не плачу...» Сергея Есенина на иврите. Причем перевод был сделан очень высокопарными словами. Выглядело это довольно комично. Все равно что в Россию приехал бы актер с Гаити и читал стихи на старославянском языке. И директор театра, и заведующая литчастью покатились со смеху. Еще несколько присутствовавших актеров сползли с кресел и начали хохотать. А я не понимала почему. Но старания не прошли даром. Родилась идея моноспектакля «Русская любовь». В Израиле каждый год летом проходит фестиваль моноспектаклей «Teaтронетто», и я показала спектакль там. Играла отрывки из русской классики на иврите и рассказывала о себе. Режиссер Артур Коган, который помог мне в постановке, уехал с родителями в Израиль в очень юном возрасте, но сохранил русский язык, у нас получился гармоничный союз.

Подпишись на канал 7Дней.ru


Комментарии

Загрузка...

Войти как пользователь

Вы можете войти на сайт, если зарегистрированы на одном из этих сервисов:
или