Полная версия сайта

Валерий Усков. Близкие люди

Уникальное интервью кинорежиссера, в котором он рассказывает, как вместе с братом Владимиром Краснопольским нашел в провинциальном театре Петра Вельяминова, и почему отказался снимать Арнольда Шварценеггера в роли Ермака.

Ирина Алферова

В конце семидесятых «Тени...» купило французское телевидение. К дублированию были привлечены актеры знаменитого театра «Комеди Франсез». Помню, когда смотрели свой фильм на французском, хохотали до слез. Деревенская изба, на столе — бутыли с самогоном, и мужики в посконных рубахах, с бородами по пояс толкуют про покос с изящным парижским произношением! На премьеру французские деятели культуры пригласили нас с Краснопольским и исполнителя главной роли Вельяминова. Но Петру Сергеевичу в выезде из страны поначалу отказали — к тому времени он еще не был реабилитирован. Пришлось первому заместителю председателя Гостелерадио СССР Энверу Назимовичу Мамедову хлопотать перед руководством КГБ. В результате разрешение было получено и Петя поехал с нами.

За неделю до отправления в Париж моя любимая теща посоветовала:

— Валерий, ну вы хотя бы «здравствуйте» и «до свидания» по-французски выучите.

— Почему только это? Я выучу всю речь, которую приготовил для премьерного показа.

— В таком случае, — сказала Татьяна Михайловна, — вам следует познакомиться с моей подругой — француженкой Еленой Фернандовной Кюнэ.

Все последующие дни я пропадал у мадам Елены, которая, переведя мою четырехминутную речь на французский, добивалась от ученика идеального произношения. Ни Краснопольский, ни Вельяминов о моих занятиях не знали, и надо было видеть их обалдевшие физиономии, когда я без запинки целых четыре минуты «парлекал» по-французски. Хозяева тоже были в восторге — улыбались, аплодировали. Вечером для нас устроили прием в загородном замке. Когда расселись за столом, выяснилось, что нет переводчика. Известно, что французы — ребята весьма и весьма прижимистые, вот и здесь, решив, что я вполне справлюсь с этой ролью, сэкономили на «толмаче». Что делать? Встаю и в качестве тоста повторяю один из абзацев своей речи о взаимообогащении наших культур. Все радуются, аплодируют, выпивают, закусывают. Потом над столом опять повисает неловкая тишина. Встаю и произношу второй абзац. Снова оживление, аплодисменты. Шепчу на ухо Краснопольскому:

— Абзацы заканчиваются, а впереди еще горячее и десерт.

Брат смотрит с мольбой и надеждой:

— Ну раздели остаток речи хотя бы еще на два тоста!

Конец вечера получился скомканным. Видя, как я расстроен (выходит, что всех подвел, поставил в неловкое положение своей блистательной речью на французском!), Володя предлагает:

— А поедемте-ка к подруге Ванды! Она хозяйка вечернего клуба неподалеку от центра Парижа. Выпьем, развлечемся, забудем, как страшный сон, этот званый обед!

По дороге к заведению «У мадам Тани» Володя рассказал, что его хозяйка после войны вышла замуж за летчика эскадрильи «Нормандия-Неман» и уехала из Союза во Францию. Через несколько лет овдовела и чтобы как-то зарабатывать на жизнь, организовала Клуб для взрослых. «Только, мужики, учтите: нумеров в этом заведении нет. Можно познакомиться с симпатичной девушкой, поговорить с ней за бокалом вина, потанцевать, а если захочется продолжения — надо ехать в гостиницу или к новой подруге домой».

Подпишись на канал 7Дней.ru


Комментарии




Войти как пользователь

Вы можете войти на сайт, если зарегистрированы на одном из этих сервисов:
или