Полная версия сайта

Юлия Пересильд рассказала о непростых отношениях с продюсерами

Откровенное интервью актрисы, номинированной на престижный приз АПКиТ.

Юлия Пересильд

Завтра вечером на 5-й церемонии вручения Профессионального приза Ассоциации продюсеров кино и телевидения в области телевизионного кино назовут имена победителей в 18 номинациях. Абсолютный лидер по числу номинаций — телевизионная версия фильма «Битва за Севастополь». Этот проект заявлен сразу в 12 номинациях. На звание лучшей актрисы телевизионного фильма/сериала претендует и исполнительница главной роли в фильме «Битва за Севастополь» Юлия Пересильд, которая попытается объяснить феномен именно этого проекта.

— Юлия, часто говорят, что современное кино в России — скорее продюсерское, чем авторское. Это плюс или минус?

— Скажу так, процент достойных продюсеров очень мал. Не открою большой тайны, что именно продюсеры очень часто диктуют свои правила. И я не могу назвать это плюсом. Хорошо, когда продюсером становится человек, который проходит этап от дольщика, и проектами руководят люди, которые понимают процесс изнутри и прислушиваются к режиссерам. Мне кажется, что когда происходит совпадение, то результат говорит сам за себя: фильмы имеют успех и у зрителей, и у критиков. У меня лично всегда складываются непростые отношения с продюсерами, я люблю с ними поспорить. Наверное, поэтому я до этого ни разу не была номинирована на премию АПКиТ (cмеется). Мое попадание в «Битву за Севастополь», кстати, тоже не было таким уж простым, у продюсеров были сомнения, подхожу ли я на роль снайпера Людмилы Павличенко, но режиссер Сергей Мокрицкий сумел убедить их.

— Съемки фильма ведь совпали с вашей второй беременностью?

—  Так как производство картины длилось целых три года, то за это время, в теории, можно было троих родить. Поэтому я не считаю, что моя беременность и съемки проекта как-то связаны между собой. Это были параллельные события, очень важные для меня по отдельности. Мы сейчас так легко рассказываем о съемках, как о приключении, хотя это был титанический труд. Каждый наш день был «вопреки», ведь именно в этот момент происходил переломный момент между Россией и Украиной, а ведь это совместный проект двух стран. Большая мудрость и продюсеров, и режиссера, что картина в принципе состоялась. А когда «Битву за Севастополь» принял зритель, то это стало самой светлой радостью, что все усилия не зря. Не случайно наша картина уже третий год получает призы и номинируется на престижные премии.

Юлия Пересильд Юлия Пересильд

— В фильме есть эпизод, когда ваша героиня произносит речь на английском языке. Вы так хорошо владеете иностранными языками?

— Должна признаться, что я не знаю английского вообще, никогда его не изучала. Свободно я общаюсь на немецком. Скажу больше, для работы могу в принципе сыграть на азербайджанском, китайском, японском, любых других языках. Главное – понимать, о чем идет речь. У меня было время подготовиться. На протяжении года мы встречались с Сергеем Мокрицким, общались, читали книги. Готовились к съемкам активно, но неспешно. Это то, чего так часто не хватает нашему кинематографу. Если говорить как раз про продюсерское отношение, то проблема часто в отсутствии подготовительного периода. Я до сих пор храню сценарий «Битвы за Севастополь» как лучший пример того, как должно быть. Там до десятой доли секунды расписан весь процесс, и это значит, что до момента выхода в кадр актеров всей командой была проделана мощная работа. Потому что у них было время, которого так часто не хватает.


Комментарии

Загрузка...

Войти как пользователь

Вы можете войти на сайт, если зарегистрированы на одном из этих сервисов:
или