Полная версия сайта

Исландия: родина эльфов и троллей

Женщины-эльфы, говорят, необыкновенно красивы и сексуальны и не прочь даже вступать в брак с обыкновенными мужчинами, у них есть только один недостаток — это коровий хвост.

Гейзер Строккур

Женщины, выходя замуж, фамилию мужа не берут за неимением таковой. Поэтому в обычной исландской семье, состоящей из четырех человек, у матери, отца, дочери и сына, как правило, бывают разные отчества — к примеру, детей Аугуста Петерссона и Бриньи Торстенсдоттир будут звать Магнус Аугустссон и Гудрун Аугустсдоттир. Исландцы, путешествующие со своими семьями в другие государства, уже привыкли терпеливо объяснять иностранным пограничникам, обвиняющим добропорядочных родителей в киднепинге — ведь они везут за границу детей с совершенно другими «фамилиями»! — свои национальные традиции образования имен. Пограничникам приходится верить на слово, тем более что исландцы — прирожденные рассказчики и убедить могут кого угодно и в чем угодно.

Бережное отношение к древним традициям наблюдается у исландцев не только в образовании «отчеств-фамилий». Они чрезвычайно трепетно относятся к своему языку, считая его одним из главных национальных достояний. Что ж, они имеют на это полное право: исландский — древнейший из «живых» европейских языков, со времен викингов он претерпел ничтожно мало изменений.

И по сей день существует государственная комиссия, решающая, какими словами можно заменить многочисленные современные термины, чтобы они не засоряли язык. Исландское слово, обозначающее «мотороллер», переводится как «трещать» и «гадюка», слово «диктор» в исландском заменяется словосочетанием «тот, кто произносит священные тексты», а «компьютер» обозначается словами «цифра» и «пророчица».

Водопады в Исландии

Подпишись на канал 7Дней.ru


Комментарии



Загрузка...

Войти как пользователь

Вы можете войти на сайт, если зарегистрированы на одном из этих сервисов:
или