«Tokio Hotel»: «Когда увидели клип, чуть не сошли с ума!»

Самому старшему участнику группы 22 года, дома они бывают 40 дней из 365, а школу бросили из-за гастролей.
Наталья Аверкиева
|
Анастасия Щербец
|
05 Марта 2010
Фото: Фото предоставлено пресс-службой группы «Tokio Hotel»

По популярности эту четверку зачастую сравнивают с «The Beatles». К своим двадцати годам они успели покорить сердца миллионов, по ним сходят с ума США и Израиль, Мексика и Франция, Бразилия и Португалия, Перу и Филиппины. Билеты на их концерты разлетаются за считаные дни и часы, а поклонницы за две-три недели до выступлений выстраивают палаточные города перед входами в концертные залы. Имя этому безумию — «Tokio Hotel».

Эту группу невозможно застать на месте!

«С любовью от группы «Tokio Hotel» читателям журнала «7 Дней». Скоро увидимся в России»
«С любовью от группы «Tokio Hotel» читателям журнала «7 Дней». Скоро увидимся в России»

Утром они в Берлине, в обед улетают в Ниццу, а вечером будут уже в Сан-Ремо. И кстати, в начале марта в рамках своего европейского тура они дадут концерты в Москве и Питере. Нам удалось поймать ребят в Лондоне. В холле отеля, где живут музыканты, нас встречает их менеджер, приглашает в номер и просит подождать: «Мальчики только что проснулись и завтракают». Первым появляется Густав — барабанщик. Он в майке и неизменных шортах. «Привет! — говорит по-русски. — Как дела? From Russia just for our sake?» (Приехали из России только из-за нас?)

Георг и Том, гитаристы группы, в дверях пихаются и дурачатся. Каждый хочет войти первым. В итоге первым протискивается в комнату Билл (брат- близнец Тома).

Без косметики, в обычных джинсах и простой футболке — в нем не сразу узнаешь звезду мировой величины, солиста группы «Tokio Hotel». Простой мальчишка, немного взъерошенный со сна. Том и Георг падают на диван, смеются не переставая.

— Георг, вы вместе девять лет. Ты самый старший в коллективе (музыканту 22 года. — Прим. ред.) и самый рассудительный. Скажи, тебе не было обидно, что твои сверстники играют и гуляют, заводят первые романы с девочками, а ты вынужден постоянно репетировать с этими подростками?

Том: Георг не только самый старый, но и самый ленивый. Он постоянно забивал на репетиции. И мы даже начали в какой-то момент подумывать, а не взять ли нам нового басиста.

Фанаты группы на концерте в Мадриде
Фанаты группы на концерте в Мадриде
Фото: Фото предоставлено пресс-службой группы «Tokio Hotel»

Билл: Но потом решили сжалиться и дать ему еще один шанс. Без нас он бы точно пропал и никогда не стал бы звездой. (Все смеются.)

Георг: А если серьезно, музыка — это то, чем мы всегда жили. Мы ощущаем ее одинаково. Когда появлялась хоть какая-то возможность пробиться, мы максимально использовали ее, старались выжать из ситуации все до последней капли. Мы выросли в маленьком немецком городке, где не было ничего, кроме скуки. Мы мечтали вырваться из Магдебурга любым способом, хотели, чтобы нашу музыку услышало как можно больше людей. Мы выступали каждые выходные в городских клубах иногда для пяти-семи человек, но нам было все равно. Самое главное для нас, как и девять лет назад, — это сцена и музыка. Мы этим дышим. Возможно, иногда в голове и рождались мысли послать все к черту, бросить, уйти, но ведь такое бывает с каждым.

Густав Шефер, Билл и Том Каулиц, Георг Листинг
Густав Шефер, Билл и Том Каулиц, Георг Листинг
Фото: SPLASH NEWS/ALL OVER PRESS

Это совершенно не значит, что кто-то из нас действительно уйдет. И если мы видим, что кто-то устал или вспылил, то просто даем ему время и возможность отойти и успокоиться.

Густав: Мы одна команда, как пальцы на руке. Знаем потребности друг друга, характер. Знаем, когда не надо трогать Билла, а когда лучше не подходить к Георгу.

— Том и Билл, вы всегда говорите о том, что ваш отчим Гордон Трюмпер — гитарист панк-группы «Fatun» — сыграл немаловажную роль в вашей жизни. Можно ли сказать, что его экстраординарность во внешнем виде, музыке, поведении оставила отпечаток и в вашем творчестве?

Билл: Наш отчим никогда не вмешивался в нашу музыку, он только давал Тому первые уроки игры на гитаре, поддерживал в наших первых музыкальных экспериментах.

«Tokio Hotel»
«Tokio Hotel»
Фото: Фото предоставлено пресс-службой группы «Tokio Hotel»

Возможно, где-то подсознательно мы что-то у него и переняли, но мы никогда не стремились скопировать его стиль. Мы всегда были сами по себе и четко знали, чего хотим.

Том: Он предоставил нам полную свободу действий, позволяя делать то, что нравится, и так, как мы хотим, видим и чувствуем. В этом плане нам очень повезло с родителями. Мы всегда были независимыми и учились на своих ошибках. К тому же, когда мы начали заниматься музыкой, нам только исполнилось семь лет и мы были в восторге от того, что делаем.

Билл: Да ладно, мы были счастливы, потому что нам было только семь лет. (Смеется.) — Каково это — проснуться в пятнадцать лет знаменитыми?

Билл: Мы были шокированы.

Никто этого не ожидал.

Том: Когда мы первый раз увидели, как по телевизору показывают наш клип, чуть не сошли с ума! Мы его даже записали, потому что боялись, что песню больше не покажут никогда. Мы позвонили всем родным и друзьям, чтобы они тоже посмотрели наш первый клип и порадовались вместе с нами.

Билл: Мы прыгали по комнате и орали от счастья!

Густав: Клип сразу же взорвал чарты, о нас говорили и писали везде.

Георг: И когда через две недели мы пошли в школу, там нас встречали толпы фанатов, журналистов и фотографов.

Они были везде. Они не давали нам прохода. Вдруг выяснилось, что в нас влюблена половина девочек школы…

Билл: …а другой половине — мальчикам — мы якобы должны денег. Говорили, что теперь мы богатые и должны всех угощать. А у нас тогда даже не было возможности купить себе сценические костюмы. Я сейчас вспоминаю, в чем мы выходили на сцену, и мне плохо становится. У Тома вообще была единственная кепка на все случаи жизни, с которой он не расставался не потому, что она сильно нравилась, а потому, что другой у него не было.

— Билл и Том, а вы когда-нибудь расставались друг с другом?

Билл: Однажды в школе нас с Томом развели по разным классам. Мы ведь не были пай-мальчиками.

То есть мы хорошо учились, но любили поспорить с учителями и довести их собственные правила до абсурда. Вот они и решили, что поодиночке с нами будет легче справиться. Это было ужасно. Мы ведь близнецы и всегда были вместе, как один человек. Но мы не показывали виду, что нам плохо друг без друга. Просто сцепили зубы и держались, мы должны были через это пройти. А после выхода клипа… Через месяц-полтора всеобщая любовь к нам вдруг кончилась. И полкласса стало ходить в футболках с надписью: «I will kill Bill und den Rest der Fuckband auch!» («Я убью Билла и остальных членов этой гребаной группы!») В общем, родители поговорили с директором, и мы перешли на домашнее обучение. К тому же у нас все равно начались гастроли, интервью, съемки, мы не могли продолжать учиться в нужном графике.

Фото: Фото предоставлено пресс-службой группы «Tokio Hotel»

— Когда бываете дома, выполняете какие-то домашние дела, готовите, убираетесь? Или это все делают мамы, а вы и дома сохраняете статус звезды?

Билл: Давайте сразу уточним, что мы проводим дома лишь 40 дней из 365. И в эти дни, конечно, живем по-царски, практически ничего не делаем. Только спим, едим и встречаемся с друзьями. Мы слишком редко бываем дома, чтобы вести жизнь обычных обывателей. Нет, это не значит, что, если будет какой-то праздник, мы будем валяться в гостиной и смотреть телевизор. Том может помочь на кухне, я тоже… по дому… могу. О, вспомнил! Том гуляет с собаками — вот его домашняя обязанность!

Георг: В отелях, конечно, мы все делаем сами. Можем и постирать, и что-то зашить-отремонтировать. Когда мы на студии, тоже обслуживаем себя сами.

Но домашние нас так редко видят и так любят, что мы не упускаем случая дать им возможность за нами поухаживать. Это чертовски приятно — почувствовать себя по-настоящему дома.

— Как воспринимают ваш звездный статус в семье? Могут ли вам сделать замечание или поставить на место?

Билл: Если друзья и домашние начнут воспринимать нас как звезд, это будет ужасно.

Том: Для своих мы такие, какие есть. Если кто-то из друзей видит, что нас заносит, то нам об этом скажут. С нами нормально общаются, с нами весело проводят время. Наши отношения с друзьями сложились еще до того, как мы стали популярными.

— Георг, поклонников всего мира очень взволновала информация, что ты влюблен и собираешься жениться...

Георг: Ну, мы с моей девушкой не думали пока о свадьбе, еще немного рановато для этого.

Мы познакомились на вечеринке в ночном клубе в Магдебурге, где я отдыхал с друзьями, начали общаться. Она знает, кто я и чем занимаюсь. Я не скрывал ничего, потому что считаю, что между близкими людьми должно быть доверие. Скажу честно, у нас отличное взаимопонимание.

— Ты не боишься за свою девушку, принимая во внимание довольно крутой нрав ваших фанатов?

Георг: Она прекрасно знала, на что шла, когда мы только начали встречаться. Но у нас не мимолетный роман, а достаточно серьезные отношения, которые я не хочу скрывать.

Я уверен, что наши поклонники порадуются за нас и не отвернутся.

— Она поедет в тур с тобой или будет ждать тебя дома?

Георг (хитро улыбается): Может быть, поедет, может быть, нет. Если честно, то мы еще не решили.

— Не боишься, что не дождется тебя из тура?

Георг (смеется): Не-ет, я ей полностью доверяю. Еще я бы хотел, чтобы она приехала ко мне в день моего рождения, 31 марта. Одно я знаю точно: мы будем созваниваться каждый день.

— Вы привозите из поездок какие-нибудь сувениры для родных? Что вообще вы дарите близким и друзьям?

Том: Последнее время — в основном только напитки для поднятия настроения.

Фото: Фото предоставлено пресс-службой группы «Tokio Hotel»

Потому что, когда мы возвращаемся домой, все тут же приходят в гости и начинается праздник. (Мечтательно вздыхает.)

— Вы вместе 24 часа в сутки 7 дней в неделю. Как вам удается избегать конфликтов?

Билл: Мы так хорошо знаем друг друга, что не позволим кораблю пойти ко дну из-за каких-то глупых разногласий. Конечно, мы спорим и провоцируем друг друга. Раньше мы вообще с братом дрались. Могли запустить друг в друга стулом или еще чем-нибудь тяжелым, отстаивая собственное мнение. Сейчас мы стараемся решать спорные вопросы цивилизованно.

Густав: В целом, у нас каждый может высказаться и наложить вето, если категорически не нравится чье-либо решение. Каждый из нас от случая к случаю пользовался этим правом.

Том: На самом деле начальник тут один — я. Я один такой особенный и умный. Если бы не я и не мой талант в принятии серьезных решений, то у нас бы ничего не получилось. (Все хохочут.) Мы с братом выступали сопродюсерами в нашем новом альбоме, были инвесторами в клипе, в общем, пробовали себя в разных направлениях. Я брал на себя свою долю ответственности и подходил к этому очень серьезно, потому что любой просчет грозил обернуться для нас провалом. Пока все идет так, как мы планировали.

— В ваших иностранных интервью очень часто звучат слова восторга в адрес московской ночной жизни.

В этот раз вы пробудете в Москве чуть дольше. Что бы вы хотели посмотреть и посетить в столице в этот раз?

Билл: Да, у нас были очень крутые концерты в Москве и вечеринки, ничем не уступающие концертам. Поэтому Россия у нас ассоциируется только с хорошими воспоминаниями. Что касается достопримечательностей, то мы пока не нашли на это времени.

Том: Москва огромный город. Он живой. Все в огнях, на улицах многолюдно, почти круглосуточно открыты магазины. Это такой контраст с Европой, где в девять вечера жизнь почти замирает.

Георг: Только во время тура у нас такое сложное расписание и так мало времени на отдых, что, скорее всего, мы останемся в автобусе и повеселимся там.

Том: Но если получится, то мы обязательно куда-нибудь выберемся.

Думаю, ночная Москва подошла бы для этого.

— Ребята, вы добились практически всего в жизни — слава, деньги, огромное количество поклонниц… И все-таки, у вас есть какая-нибудь мечта?

Билл: То, что все думают, будто бы музыкальная индустрия денежное дерево, — полная чушь!

Том: Сейчас из-за кризиса в музыкальной индустрии все не очень хорошо. Но мы рады, что по-прежнему можем поехать в тур и собрать залы. Сейчас нам хочется побывать в Азии. Открыть для себя эту территорию.

Фото: Фото предоставлено пресс-службой группы «Tokio Hotel»

Увидеть новые страны.

Георг: И долететь до Токио, о котором мы все мечтаем с детства.

Густав: Да, мы поселимся в лучшем отеле Токио и дадим концерт. Не важно когда, но однажды это обязательно произойдет.

— Густав, ты самый молчаливый участник группы, всегда держишься в тени. Не очень-то это все вяжется с имиджем рок-музыканта...

Том (хохочет): Густав обычно так долго обдумывает ответ, чтобы казаться умным, вежливым и порядочным, что у журналистов заканчивается терпение и они переходят к следующим вопросам.

Густав (спихивает друга с дивана): Честно говоря, я очень рад, что обо мне никто ничего не знает. Том и Билл постоянно под прицелом папарацци, о них говорят, о них пишут, зачастую откровенную обидную чушь.

В общем, меня все абсолютно устраивает, и я предпочитаю, чтобы моя личная жизнь и дальше оставалась таковой. Я не хочу жить под пристальным взглядом общественности. Хочу в свободное время гулять без телохранителей и напиваться с друзьями в баре, не боясь, что завтра об этом напишут все утренние газеты.

Лондон

События на видео
Подпишись на наш канал в Telegram



Новости партнеров




Звезды в тренде

Анна Заворотнюк (Стрюкова)
телеведущая, актриса, дочь Анастасии Заворотнюк
Елизавета Арзамасова
актриса театра и кино, телеведущая
Гела Месхи
актер театра и кино
Принц Гарри (Prince Harry)
член королевской семьи Великобритании
Меган Маркл (Meghan Markle)
актриса, фотомодель
Ирина Орлова
астролог